Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

[562]

  • 1 abusus

    I abūsus, a, um part. pf. к abutor II abūsus, ūs m. (abutor)
    1) потребление, расходование (полное) (usus, non a. legatus est, sc. muliĕri.C)
    a. non tollit tisum юр. (поздн.) — факт злоупотребления (вещью) не является доводом против (нормального) её использования

    Латинско-русский словарь > abusus

  • 2 De mortuis aut bene, aut male

    О мертвых или хорошо, или дурно.
    Парафраза, см. De mortuis aut bene, aut nihil
    - Что делать! "Не весте бо ни дне, ни часа..." - Да, это все отлично! Не весте, не весте, - это так, а все-таки обидно уезжать вечером из клуба и не быть уверенным, что на другой день опять там будешь! А еще обиднее то, что никак не угадаете, где тебя эта шельма подстережет. Ведь вот князь Дмитрий Александрыч поехал на похороны Василия Иваныча и простудился на похоронах, и мы с вами тоже были и не простудились. - Сенатора опять схватил припадок кашля, после чего он обыкновенно делался еще злее. - Да-с, удивительная судьба была этого князя Василия Иваныча. Всю жизнь он делал всякие гадости, так ему и подобало. Но вот он умирает; казалось бы, что всем этим гадостям конец., Так вот нет же, на своих собственных похоронах сумел-таки уморить родного племянника. - Ну и язычок же у вас, Иван Ефимыч! Ругали бы живых, а то от вас и покойникам достается. Есть такая пословица: de mortis, de mortibus... - Вы хотите, сказать: "De mortuis aut bene, aut nihil". Но эта пословица нелепая, я ее несколько поправляю; я говорю: de mortuis aut bene, aut male. Иначе ведь исчезла бы история, ни об одном историческом злодее нельзя было бы произнести справедливого приговора, потому что все они перемерли. (А. Н. Апухтин, Между жизнью и смертью.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis aut bene, aut male

  • 3 Achillas

    Achillās, ae, Akk. an, m. Befehlshaber des Königs Ptolemäus, einer der Mörder des Cn. Pompejus, Caes. b.c. 3, 104, 2. Auct. b. Alex. 4, 1. Vell. 2, 53, 3 u. 54, 1. Liv. epit. 112. Lucan. 5, 538.

    lateinisch-deutsches > Achillas

  • 4 aduno

    aduno, āre, āvi, ātum - tr. - réunir, unir, assembler, rassembler.
    * * *
    aduno, āre, āvi, ātum - tr. - réunir, unir, assembler, rassembler.
    * * *
        Aduno, adunas, pen. longa, adunare. Plin. Unir, Mettre ensemble, Assembler.

    Dictionarium latinogallicum > aduno

  • 5 alt. (altitudo)

    abr
    altitude

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > alt. (altitudo)

  • 6 Acilla

    Acilla u. Acylla u. Acholla (in Hdschrn. u. früheren Ausgg. auch Achilla), ae, f. (bei Strabo Αχόλλα, bei Ptol. Ἄχυλα), Stadt der Karthager in Byzazium, j. Trümmer bei Elalia; Form -illa, Auct. b. Afr. 33, 3 u. 4: Form -ylla, Liv. 33, 48, 1: Form Acchulla od. Achulla, Eckhel doctr. numm. tom. 4. p. 133. – Dav. Acillitānus u. Achollitānus, a, um, acillitanisch, achollitanisch, oppidum Achollitanum, Plin. 5, 30. – Plur. Acillitānī (Aquillītanī), ōrum, m., die Einw. von Acilla, die Acillitaner, Ac. bei Auct. b. Afr. 33, 5: Aqu. im Corp. inscr. Lat. 1, 200.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Acilla

  • 7 antiquitas

    1) старшинство (1. 74 § 1 C. Th. 12, 1). 2) древность, praeter fas praeterque morem antiquitatis usurpare (1 un. C. 9, 38);

    antiquitatis incertum (1. 3. C. Th. 1, 4); древнее право, постановления прежних императоров (1. 3. C. Th. 14, 1. 1. 3. C. Th, 16, 11), или мнения прежних, древних юристов=antiqui, veteres (§. 12 J. 1, 11. pr. J. 1, 22 1. 13. 14. C. 3, 33. 1. 28. pr. C. 6, 23. 1. 5. pr. C. 6, 27).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > antiquitas

  • 8 adūlātiō

        adūlātiō ōnis, f    [adulor], a fawning: canum. —Flattery, cringing courtesy: in amicitiis pestis... adulatio: potentium, Cs.: in Augustum, Ta.
    * * *
    flattery, adulation; prostrating oneself; fawning (dogs), (pigeon) courtship

    Latin-English dictionary > adūlātiō

  • 9 Digitalis grandiflora

    {Deutsch:} großblütiger Fingerhut (m)
    {Русский:} наперстянка крупноцветковая (ж)

    Latein-Deutsch-Wörterbuch von Heilpflanzen > Digitalis grandiflora

  • 10 des-

    удаление, избавление

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > des-

  • 11 Extra ecclesiam nulla salus

    Outside the Church [ there is] No Salvation. (A phrase of much disputed significance in Roman Catholic theology)

    Latin Quotes (Latin to English) > Extra ecclesiam nulla salus

  • 12 concepta

    measures, capacity.

    Latin-English dictionary of medieval > concepta

  • 13 incisio

    -ōnis f
    разрез, рассечение, вскрытие (полости)

    Клиническая терминология. Латинско-русский словарь > incisio

  • 14 Marpurgi*

    Marburg (Germany) [gw]

    Latin place names > Marpurgi*

  • 15 Achivus

    Ăchīvus, a, um ( gen. plur. Achivom, Verg. A. 11, 266), adj. [fr. Achaeus, with the Digamma, Achaefos, Achifus, Achivus], Achaean, Grecian (v. Achaia):

    tellus,

    Ov. Pont. 1, 4, 33:

    castra,

    id. H. 1, 21.—Hence, Ăchīvi, the Greeks, Cic. Div. 1, 14: quidquid delirant reges plectuntur Achivi, whatever wrongs the (Grecian) kings are guilty of (before Troy) their subjects must suffer for; but it soon became a general proverb: whatever errors the great commit, the people must atone for, Hor. Ep. 1, 2, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > Achivus

  • 16 classis

    ,is f
    разряд, класс

    Latin-Russian dictionary > classis

  • 17 máxime

       sobre todo

    Locuciones latinas > máxime

  • 18 cadaver

    , eris n
      труп

    Dictionary Latin-Russian new > cadaver

  • 19 Alosa

    ENG shads
    GER Alsen
    FRA aloses

    Animal Names Latin to English > Alosa

  • 20 vello

    vello, vulsī (volsī) u. vellī, vulsum (volsum), ere (aus *velso zu Wz. *wel-, brechen, reißen), rupfen, raufen, zupfen, I) im allg.: a) eig.: linum, Flachs raufen, Plin. 19, 7: resinā cutem tertio quoque die diutius, Pech auf die Haut legen, um diese damit zu raufen (zu zerren), Cels. 3, 27, 1. p. 118, 6 D. – aus mutwilliger Neckerei, alci barbam, am Barte zupfen, zausen, Hor. sat. 1, 3, 133. – u. zur Erinnerung, latus digitis, Ov.: vellere et pressare manu lentissima brachia, Hor.: aurem, Verg., Hor. u.a. – b) bildl.: mea secreto vellentur pectora morsu, werden gequält, Stat. silv. 5, 2, 3. – II) insbes.: A) abrupfen, ausrupfen, auszupfen, heraus-, ausreißen, a) übh.: lanam, Varro: plumam, Colum.: poma, abpflücken, Tibull.: spinas, Cic.: cuneum, Colum.: virgultum, Augustin.: ego (herbam) volsam, non haerentem vidi, Plin. – pilos caudae equinae, Hor.: arbores radicitus, Vopisc.: capillos a stirpe, Prop.: asparagum ab radice, Plin.: postes a cardine, Verg.: hastam de caespite, Verg.: siccas de caespite herbas, Lucan.: legumina e terra, Plin.: sagittam oculo pendente, Lucan.: vulsi terrā cibi, Ps. Ouint. decl. – übtr., ita nomen Antoninorum inoleverat, ut velli ex animis hominum non posset, Spart. Carac. 9, 2. – b) als milit. t.t.: vallum, die Palisaden aus- u. so den Wall einreißen, Liv. 9, 14, 9; 10, 25, 7: ebenso munimenta, Liv. 2, 25, 3. – signa, die Feldzeichen aus der Erde reißen = aufbrechen, Liv. 3, 50, 11. Verg. Aen. 11, 19; u. (übtr. v. den Bienen) castris signa, Verg. georg. 4, 108. – c) als mediz. t.t., Partiz. subst., volsa, ōrum, n., Verrenkungen, Plin. 22, 43. – B) rupfend der Haare od. Federn berauben, rupfen, raufen, a) Tiere, als t.t. der Landw.: oves, Varro u. Plin.: pullos, Colum.: anseres bis anno, Plin. – b) Menschen, genae florem primaevo corpore, Lucan. 6, 562. – medial velli, sich die Haare ausraufen lassen, im Gesicht, um bartlos zu sein, Suet. Caes. 45, 2: an den Schamteilen, Suet. Galb. 22. – / Perf. vulsi (volsi), Sen. de prov. 3, 6. Lucan. 4, 414; 6, 546 u. 562. Augustin. conf. 8, 8, 20. Prud. c. Symm. 2. praef. 5: velli, Calp. ecl. 4, 155. Vgl. Diom. 372, 12. Prisc. 10, 35 (die beide Formen anführen, aber velli für üblicher halten, das wenigstens in den Kompositis vorherrschend ist). – PAdi. vulsus, a, um, s. bes.

    lateinisch-deutsches > vello

См. также в других словарях:

  • 562 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | ► ◄ | 530er | 540er | 550er | 560er | 570er | 580er | 590er | ► ◄◄ | ◄ | 558 | 559 | 560 | …   Deutsch Wikipedia

  • 562 — Années : 559 560 561  562  563 564 565 Décennies : 530 540 550  560  570 580 590 Siècles : Ve siècle  VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • -562 — Années : 565 564 563   562  561 560 559 Décennies : 590 580 570   560  550 540 530 Siècles : VIIe siècle av. J.‑C. &# …   Wikipédia en Français

  • 562 — yearbox in?= cp=5th century c=6th century cf=7th century yp1=559 yp2=560 yp3=561 year=562 ya1=563 ya2=564 ya3=565 dp3=530s dp2=540s dp1=550s d=560s dn1=570s dn2=580s dn3=590s NOTOC EventsBy PlaceByzantine Empire* Belisarius stands trial for… …   Wikipedia

  • 562-49-2 — 3,3 diméthylpentane 3,3 diméthylpentane …   Wikipédia en Français

  • 562 — Años: 559 560 561 – 562 – 563 564 565 Décadas: Años 530 Años 540 Años 550 – Años 560 – Años 570 Años 580 Años 590 Siglos: Siglo V – …   Wikipedia Español

  • 562 Nogaro Hotel Buenos Aires (Buenos Aires) — 562 Nogaro Hotel Buenos Aires country: Argentina, city: Buenos Aires (City Centre / Recoleta) 562 Nogaro Hotel Buenos Aires Location Located in the heart of the city, 562 Nogaro Buenos Aires in an excellent options much for whom they come to the… …   International hotels

  • 562 Nogaro — (Буэнос Айрес,Аргентина) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Av. Pte. Julio Roca, 56 …   Каталог отелей

  • (562) Salome — (562) Salomé L astéroïde (562) Salomé a été ainsi baptisé en référence au personnage biblique de Salomé, fille d Hérode Antipas. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body Database du JPL [java] …   Wikipédia en Français

  • (562) salomé — L astéroïde (562) Salomé a été ainsi baptisé en référence au personnage biblique de Salomé, fille d Hérode Antipas. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body Database du JPL [java] …   Wikipédia en Français

  • 562 Salome — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»